מערכת ONE
|
כעס גדול בספרד ממסיבת העיתונאים האחרונה של האנזי פליק. זה לא בגלל מה שהגרמני אמר, אלא בגלל שאופ”א ביקשה רגע לפני המשחק בין ברצלונה למונאקו שהשאלות אליו לא תישאלנה בספרדית אלא באנגלית או בקטלונית בלבד, שכן התרגום יהיה רק לקטלונית.
העיתונאי מנולו אוליברוס כעס: “לא הבנתי כלום ואני לא יודע אם גם מי שהקשיב הבין או לא, כל כלי התקשורת קיבלו הודעה מברצלונה שם נאמר שכל מי שישאל שאלה בספרדית יצטרך לתרגם את השאלה של עצמו לאנגלית”. אוליברוס עצמו סירב לתנאים הללו.
פליק מנהל את מסיבות העיתונאים שלו בשלב הזה באנגלית, אלא אם מישהו שואל שאלה בגרמנית. יחד עם זאת, אם הוא נשאל בקטלונית אופ”א היא זו שתתרגם את השאלות. מ-11 השאלות שהוא נשאל, 9 היו בקטלונית ועוד שתיים באנגלית.
עיתונאי ‘ESPN’ ג’ורדי בלאנקו החל לשאול בספרדית והחליף לקטלונית באמצע: “אני לא מבין את זה”, הוא אמר. עיתונאי נוסף טען שהמתורגמן במקום הבין קטלונית, אנגלית, צרפתית וגם ספרדית וטען: “אם זה סיפור פוליטי, אז לעיתונאי ספרדי יש את הזכות לשאול בשפתו, זו השפה היחידה שמדברים בספרד אז אני לא מבין למה אנחנו צריכים להקשיב לזה. למה לבודד ולהפלות ספרדים במסיבת עיתונאים? אלו שטויות”.